|
This unique electronic dictionary provides bidirectional
translations as well as powerful search functions such
as Quick Search, Vector Ultima spell-checker and our
signature MorphoFinder function. A new Katakana/Hiragana
keyboard that allows input by radical (Kanji) is now
built-in to facilitate easier typing. Its superior
support for high resolution VGA and screen rotation
makes for superior readability. Efficient and effective,
this dictionary is both enjoyable and useful!
While the LingvoSoft Dictionary English <->
Japanese (Kanji-Romanization) for Palm OS is an
entirely new dictionary in this series, improvements
have been made to the application which include enhanced
support for Tungsten T5 and Treo devices, superior
design and updated interfaces. To save some bother for
users of certain Palm devices, we have made the
application to be executable from the Internal Card.
Dictionary features:
- Improved overall design of the application
- Tungsten T5 and Treo support
- Screen rotation support
- High-resolution support
- Enhanced dictionary keyboards for both languages
- Quick back translation for correct understanding
- Quick search function: as you start typing,
entries begin appearing
- Switching between languages is easy: simply tap
the pop-up trigger in the upper right corner and the
direction of translation will change
- MorphoFinder™ function helps to find English
source words (headwords) for past participles,
gerunds, plural forms
- Superior Spellcheck function interface for both
languages
- keyboard improved including Katakana/Hiragana
- Allows input by radical (Kanji)
- Direction of translation is kept the same when
you close and reopen the dictionary
- Improved documentation including information on
transliterating Japanese into the Latin alphabet
- Japanese font is now installed from a separate
file (gothic_ttf.pdb, which is included) and can be
stored to the Memory Card
- Windows Installation Wizard has been
significantly modified and improved
SD/MMC standard support
- Store applications and/or databases on an
extension card (SD/MMC)
- Run the application from the main memory or the
extension card regardless of where the database is
located
About Kana, Kanji, and Romanization:
There are two types of scripts in Japanese: Kanji
(characters) and Kana (syllabary). While any text
can be written in both Kanji and Kana, Kanji is used to
write the roots of native Japanese words, namely of all
main parts of speech - nouns, verbs, some pronouns, some
adverbs and numerals. Kanji reflects the meaning of a
word and Kana represents the pronunciation.
Romanization is a system for representing
Japanese characters with the Roman/Latin alphabet. It is
a transliteration method which can be used for
many purposes: street signs for visiting foreigners;
transcription of personal, company, or place names to be
used in another language context; or even simply for
typographic emphasis. English <-> Japanese
(Romanization) dictionary is an essential tool for those
who are learning the language.
|